Add parallel Print Page Options

23 Then Jehu and Jehonadab son of Rekab went to the temple of Baal. Jehu[a] said to the servants of Baal, “Make sure there are no servants of the Lord here with you; there must be only servants of Baal.”[b] 24 They went inside to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had stationed eighty men outside. He had told them, “If any of the men inside gets away, you will pay with your lives!”[c]

25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard[d] and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there.[e] Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 10:23 tn Heb “he”; the referent (Jehu) has been specified in the translation for clarity.
  2. 2 Kings 10:23 tn Heb “Search carefully and observe so that there are not here with you any servants of the Lord, but only the servants of Baal.”
  3. 2 Kings 10:24 tn Heb “The man who escapes from the men whom I am bringing into your hands, [it will be] his life in place of his life.”
  4. 2 Kings 10:25 tn Heb “runners.”
  5. 2 Kings 10:25 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.
  6. 2 Kings 10:25 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (ʿir), “city,” to דְּבִיר (devir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (ʿad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”